22 de julio de 2007

Mario Benedetti - Viceversa

Mario Benedetti
Viceversa
    Mario Benedetti
Vice versa
 
     
Tengo miedo de verte   I have fear of seeing you
necesidad de verte   necessity of seeing you
esperanza de verte   hope of seeing you
desazones de verte.   uneases of seeing you.
     
Tengo ganas de hallarte   I have willingness of finding you
preocupación de hallarte   worry of finding you
certidumbre de hallarte   certainty of finding you
pobres dudas de hallarte.   poor doubts of finding you.
     
Tengo urgencia de oírte   I have urgency of hearing you
alegría de oírte   happiness of hearing you
buena suerte de oírte   good luck of hearing you
y temores de oírte.   and fears of hearing you.
     
O sea   So to speak
resumiendo   summarizing
estoy jodido   I am fucked
y radiante   and radiant
quizá más lo primero   perhaps more the former
que lo segundo   than the last
y también   and also
viceversa.   vice versa.
     
 
Traducción: es2en

Gustavo Adolfo Bécquer - Rima 11 (Yo soy ardiente...)

Gustavo Adolfo Bécquer
Rima 11 (Yo soy ardiente...)
    Gustavo Adolfo Bécquer
Rhyme 11 (I am ardent...)
 
     
-Yo soy ardiente, yo soy morena,   -I am ardent, I am brown,
yo soy el símbolo de la pasión,   I am the sign of passion,
de ansia de goces mi alma está llena.   of anxiety for pleasures is my soul full.
¿A mí me buscas?   Are you looking for me?
-No es a ti: no.   -It's not for you: no.
     
-Mi frente es pálida, mis trenzas de oro,   -My forehead is pale, my braids of gold,
puedo brindarte dichas sin fin.   I can give you endless happiness.
Yo de ternura guardo un tesoro.   I keep a treasure of tenderness.
¿A mí me llamas?   Are you calling me?
-No: no es a ti.   -No: it's not you.
     
-Yo soy un sueño, un imposible,   -I am a dream, an impossible,
vano fantasma de niebla y luz;   vain ghost of mist and light;
soy incorpórea, soy intangible:   I am bodiless, I am untouchable:
no puedo amarte.   I cannot love you.
-¡Oh, ven; ven tú!   -Oh, come, you come!
     
 
Traducción: es2en